| pp 的个人资料once upon a time, there ...照片日志 | 帮助 |
|
|
9月14日 Limited English Proficiency... Episode 2 今天的课从中午12点15开始...我环视教室一周,发现大家都是蔫蔫的。在接下来的1个半小时里,教授让我们进行分组讨论,我有幸和健谈(talkative)的Lee分在一起。我们坐在图书馆的一角开始海阔天空地谈起来。5分钟以后,我惊恐地发现我渐渐听不懂Lee的话了。她肯定从我的眼神中看出我的疑惑,不好意思地跟我说了句, "Sorry, my brain is not here today." 她今天没带大脑来?!真强,难怪国内有好多美国崇拜,原来美国人如此神通广大...在我的印象里,也只有孙大圣能干出这种高难度的事儿来。幸好我控制住了自己,没有问出, "Then where is your brain?"这样的傻问题来,不然肯定会被嘲笑死。原来她的意思是今天她完全丧失了思考能力,自己也不知所云。
"top dog?!"我很好奇的重复了Lee刚才说的话,竟然这样形容她活泼可爱的小侄女?!小狗儿是我们中国人用来骂人的话诶...这里有点文化背景要介绍一下:在国外,小狗儿享受着和人一样的待遇,他们在地广人稀的美国普遍被认为是家庭的一员。前一段时间,新奥尔良飓风闹得凶,好多灾民就是因为自己的小狗儿无人照顾而义无反顾地留在了那边汪洋之中。我的同屋,虽然是美国人,但是10岁才踏上这片土地,显然缺乏理解这种行为的基因,看着一片newsweek的报道深恶痛绝,“救人要紧还是救狗要紧!?"孰不知在美国已经实现了人狗合一的高境界...好,所以dog在外国人眼中可是个褒义词,形容自己今天走运了,他们会说, "I'm a lucky dog today." 那么top dog啥意思啊?今年暑假我读的最让我着迷的是姜戎写的《狼图腾》。我一听到top dog这个词,第一个反应就是,是不是和头狼一个意思啊?果然不错,我同学的小侄女在她的幼儿园是公认的孩子王,每时每刻总有小屁孩儿跟在她后面。所以当我同学跟我说, "My niece is the top dog"的时候,她是在自豪的宣布,她侄女是老大...
上完课,我回到系里自习,在走廊上碰到了我们和蔼可亲的副院长。她详细地询问了我的学习情况,然后跟我说, "made and shade." 阿?我不由自主地发出疑问。她笑了笑跟我说,这是美国的一个俗语,意思就是一切都会好起来的。哦...我咋一点都没看出来呢?
9月13日 Limited English Proficiency... Episode 1 英语教师的职业生涯应该在我的生命中暂时画上了句点,但是会时不时地回想和我可爱的学生们一起度过的开心的日子。从我决定记录点滴北美生活和大家一起分享那一刻起到现在终于动笔,相隔已经两年有余。近来突然心血来潮,坚定地要留下世界经我践踏后的痕迹;就像小狗撒尿昭示领土神圣不可侵犯一样。
将Limited English Proficiency系列献给我可敬,可爱的师长,学生,也希望它能给素不相识的你带来欢乐,有所获得。
前段时间在当地的一个小学给教授做小学生阅读能力测试,被分配上了一个长得活泼可爱的黑人小女孩儿。估计这是她有生以来第一次见到除了黑人和白人之外的黄种人,一见面就快乐得像小鸟一样对着我叽叽喳喳个不停。我英语也学了不少年了,但还是不得不承认要听懂black english真是不容易...我真诚建议国内的学校如果要找外教,摆脱给学生们找几个黑人外教;因为非洲裔看重拥有一个大家庭,加上他们的繁育后代的能力超强,black english大家学两句,以后是有用武之地的...至少不会像《不见不散》里的葛优一样交流有问题,被黑人骗了还以为自己占便宜了。...言归正传,我拿出一本书,让她给我读一下里面的小故事;这小姐们儿也真不含糊,捧起书来就一气猛读。我正惊讶小学一年级学生竟然识得这么多单词,突然发现她读的好像不是书上写的...我扭头看了看跟我一起来的同伴,她无可奈何地耸了耸肩,悄悄地跟我说了这么句话, "Bark at the print."她表达的是“驴唇不对马嘴”的意思,毫无任何种族歧视的偏见。如果一个白人小哥一样表现的话,我们也可以一样评价。
今天吃午饭的时候和一个同学聊天。聊到家庭的时候,她给我报了猛料:她父母和另外一对夫妻离了婚,马上互换了配偶,成为两对新的夫妇。像这样爆炸性的新闻搁中国起码也可以上新浪网上新闻最末了的社会新闻版面阿。我惊诧之余,她又睁大原本已经很大的眼睛跟我说, "My dad got married on Friday, the 13th; and he wondered why he couldn't get any catering service!" 和国内在酒店里大操大办婚礼不一样,美国人一般会找一个流动厨子(caterer),在自己家里大操大办。今年国内办婚礼的少只有少,原因在今年乌乌泱泱的适龄男青年的本命年,而我们中华民族优美的传说告诉大家,本命年结婚克夫... 她爸爸在礼拜五,13号那天找不到肯提供服务的厨子,原因也差不多。大家听说过black friday吧,而且13在国内和国外都是一个灾星数字,很多宾馆根本没有第13层。所以广大流动厨子根本就没想到会有谁选这天作为大好的日子,全都休假了。
也是在吃午饭的时候,eavedrop到两个女生在说一个人的坏话,这样的行为俗称bitch about sb. behind him。我听到其中一个女生说, "His brain is as big as an almond." almond是杏仁的意思,难道两女所指的那个他只有一个像杏仁大小的大脑?!非也,说他没有脑子啦。
好,这集的最后一个小故事...我远赴重洋来到美利坚,希望学习他们以学生为本的教育方法,没曾想,在人民爱戴的布什总统的领导下,中小学也搞起了和国内一样的密集测试评估的一套。大学教授对此痛心疾首;我跟授课老师交谈的时候,她用了一句很精辟的话概括了在美国大地上正红红火火的密集考试政策, "teach the best, shoot the rest." 和考试评估相伴随而来的就是一个筛选考试合格者得到进一步教育的机会,而那些不幸的失败者只能被淘汰...生活是残酷的,你可以从上面这句话中体味到我的那位教授的苦涩。
|
|
|